《离骚》挖空
帝高阳之苗裔()兮,朕()皇考()曰伯庸。摄提贞()于孟陬()兮,惟庚寅吾以降()。皇览揆()余初度()兮,肇()锡()余以嘉名()。名()余曰正则兮,字()余曰灵均。
纷吾既有此内美兮(),又重之以修能()。扈()江离与辟()芷()兮,纫()秋兰以为()佩()。汨()余若将不及兮(),恐()年岁之不吾与()。朝()搴()阰()之木兰兮,夕()揽()洲之宿莽。日月忽()其不淹()兮,春与秋其代序()。惟草木之零落兮(),恐美人()之迟暮()。不抚()壮()而弃秽()兮,何不改乎此度()?乘()骐骥()以驰骋兮,来吾道()夫先路。
长太息()以掩涕()兮,哀()民生()之多()艰()。余虽好()修姱()以鞿羁()兮,謇朝()谇()而夕()替()。既替余以蕙纕兮(),又申之以揽茝()。亦余心之所善()兮,虽()九死其犹未悔。怨灵修之浩荡()兮,终不察()夫民心。众女()嫉()余之蛾眉()兮,谣诼()谓余以善淫。固()时俗()之工巧()兮,偭()规矩而改错()。背()绳墨()以追曲()兮,竞()周容()以为()度()。忳郁邑()余侘傺()兮,吾独穷困()乎此时也。宁()溘()死以流亡()兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮(),自前世而固然。何()方()圜()之能周()兮,夫孰()异道而相安()?屈心而抑志兮(),忍()尤()而攘()诟()。伏()清白以死()直()兮,固()前圣之所厚()。
悔()相()道()之不察()兮,延伫()乎吾将反()。回()朕车以复路()兮,及()行迷()之未远。步()余马于兰皋兮,驰()椒丘且()焉()止息()。进()不入()以离()尤()兮,退()将复修()吾初()服。制()芰荷以为衣()兮,集()芙蓉以为裳()。不吾知()其亦已兮,苟()余情其信()芳()。高()余冠()之岌岌()兮,长()余佩())之陆离()。芳与泽其杂糅()兮,唯昭质()其犹()未亏()。忽反顾()以游目()兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥()章()。民生各有所乐()兮,余独好()修()以为常()。虽()体解()吾犹未变兮,岂()余心之可惩()。
《离骚》挖空翻译
帝高阳之苗裔(远代子孙)兮,朕(我)皇考(对已故父亲的尊称)曰伯庸。摄提贞(正当)于孟陬(孟春正月)兮,惟庚寅吾以降(降生)。皇览揆(观察衡量)余初度(出生时的情况)兮,肇(开始)锡(赐给)余以嘉名(美名)。名(起名)余曰正则兮,字(起字)余曰灵均。
纷吾既有此内美兮(我既有这么多美好的内在品质),又重之以修能(又加之以美好的容态)。扈(披)江离与辟(幽静)芷(白芷)兮,纫(连缀)秋兰以为(做成)佩(配饰)。汨(时间过得飞快)余若将不及兮(我好像跟不上),恐(担心)年岁之不吾与(不等待我)。朝(在早上)搴(拔取)阰(土坡)之木兰兮,夕(在晚上)揽(采摘)洲之宿莽。日月忽(迅速)其不淹(久留)兮,春与秋其代序(时序更替)。惟草木之零落兮(我想到草木已由盛到衰),恐美人(呆滞有才德、有作为的人)之迟暮(逐渐衰老)。不抚(趁着)壮(盛时)而弃秽(抛弃污秽的东西)兮,何不改乎此度(法度准则)?乘(骑着)骐骥(骏马)以驰骋兮,来吾道(引导)夫先路。
长太息(叹息)以掩涕(掩面而泣)兮,哀(哀叹)民生(百姓生活)之多(多么)艰(艰难)。余虽好(崇尚)修姱(美德)以鞿羁(束缚、约束)兮,謇朝(早上)谇(谏诤)而夕(晚上)替(废弃)。既替余以蕙纕兮(既因为我用香蕙作佩带而遭贬黜),又申之以揽茝(又因为我采摘白芷为饰而给我加上罪名)。亦余心之所善(追求得)兮,虽(即使)九死其犹未悔。怨灵修之浩荡(荒唐)兮,终不察(体察)夫民心。众女(小人)嫉(嫉妒)余之蛾眉(比喻美好的品德)兮,谣诼(毁谤)谓余以善淫。固(本来)时俗(世俗)之工巧(善于取巧)兮,偭(违背)规矩而改错(举措)。背(违背)绳墨(准则)以追曲(追随邪佞)兮,竞(竞相)周容(迎合讨好)以为(把……作为)度(法度)。忳郁邑(忧愁烦闷)余侘傺(失意的样子)兮,吾独穷困(走投无路)乎此时也。宁(宁愿)溘(突然)死以流亡(随流水消失)兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮(猛禽不与凡鸟同群),自前世而固然。何(怎么)方(方枘)圜(圆凿)之能周(相合)兮,夫孰(怎么)异道而相安(互相安处)?屈心而抑志兮(受着委屈压抑着意志),忍(忍受着)尤(责骂)而攘(容忍)诟(辱骂)。伏(保持)清白以死(为……而死)直(正道)兮,固(本来)前圣之所厚(推崇)。
悔(后悔)相(观察)道(道路)之不察(看清楚)兮,延伫(久立)乎吾将反(返回)。回(调转)朕车以复路(回原路)兮,及(趁着)行迷(走入迷途)之未远。步(缓行)余马于兰皋兮,驰(驱马疾行)椒丘且(暂且)焉(在那里)止息(休息)。进(到朝廷做官)不入(不被容纳)以离(遭受)尤(指责)兮,退(退下来)将复修(整理)吾初(当初)服。制(裁制)芰荷以为衣(上衣)兮,集(收集)芙蓉以为裳(下衣)。不吾知(了解)其亦已兮,苟(只要)余情其信(确实)芳(美好)。高(加高)余冠(帽子)之岌岌(高耸的样子)兮,长(加长)余佩(佩带)之陆离(修长的样子)。芳与泽其杂糅(交织在一起)兮,唯昭质(光明纯洁的本质)其犹(仍然)未亏(减损)。忽反顾(回头)以游目(放眼观看)兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥(更加)章(显著)。民生各有所乐(爱好)兮,余独好(喜欢)修(美好)以为常(习以为常)。虽(即使)体解(被肢解)吾犹未变兮,岂(难道)余心之可惩(因受创而戒止)。